أَرَءَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى

Popular Translations

Muhammad Asad

Hast thou considered whether he is on the right way

Arthur John Arberry

What thinkest thou? If he were upon guidanc

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Seest thou if he is on (the road of) Guidance?

Arabic

أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

Arabic

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ